브릿지글로벌은 분야별 전문성을 바탕으로
고객에 대한 이해를 갖춘 든든한 동반자입니다.
고객에 대한 이해를 갖춘 든든한 동반자입니다.
브릿지글로벌의 차별화된 전문성과 다년간의 경험, 축적된 노하우를 바탕으로 고객의 콘텐츠를 상대국의 시장여건에 최적화시키는 세계화 · 현지화 서비스를 제공하고 있습니다.
더빙용 번역
Dubbing
Translation더빙용 번역
-
더빙용 서비스는 전체 타임코드와 각 대사별 더빙시간까지 1/100초 단위로 표시하여 납품함으로써 더빙작업의 완성도를 더욱 높여 드립니다.
-
세부 분야
- 방송용 콘텐츠 : 영화, 드라마, 예능, 애니메이션, 다큐멘터리 등
- 홍보용 콘텐츠 : 기업 및 제품 홍보, 보도자료, UCC 홍보영상 등
- 회의용 콘텐츠 : 회의, 세미나, 컨퍼런스 등
- 교육용 콘텐츠 : E-Learning, 매뉴얼, 교육물 등
- 영화제 콘텐츠 : 해외 및 국제 영화제 출품작
자막용 번역
Caption
Translation자막용 번역
-
자막용 서비스는 보통 15자~ 최대 25자의 글자 수 제한이 있으며 의미를 훼손시키지 않는 범위 내에서 상황에 따라 생략과 함축된 표현이 사용됩니다.
-
세부 분야
- 방송용 콘텐츠 : 영화, 드라마, 예능, 애니메이션, 다큐멘터리 등
- 홍보용 콘텐츠 : 기업 및 제품 홍보, 보도자료, UCC 홍보영상 등
- 회의용 콘텐츠 : 회의, 세미나, 컨퍼런스 등
- 교육용 콘텐츠 : E-Learning, 매뉴얼, 교육물 등
- 영화제 콘텐츠 : 해외 및 국제 영화제 출품작